LA MARÍA MOLINER
En la acepción sexta del nuevo diccionario, a esta voz se ha añadido: “Sexo. Referido especialmente a las diferencias sociales o culturales motivadas por el sexo de las personas: discriminación por razones de género. Violencia de género”. Además de una nota de uso: “Algunos autores consideran el uso de género con los matices que se indican en la sexta acepción. Sentido tomado de la voz inglesa “gender” que no se conoce en la tradición del español”.
Otras acepciones nuevas están relacionadas con el mundo de la tecnología digital y el ocio; es el caso de chatear, adsl, cuenta de correo, mensaje corto, intranet, sms; y de los términos músicales chill-aut y jazz latino.
Dacosta manifiesta que el diccionario "desde sus orígenes ha tenido un espíritu muy abierto a la hora de introducir voces nuevas, extranjerismos y voces de la lengua coloquial; además pretendía registrar los significados y muchas anotaciones que servían a los usuarios y usuarias para emplear las palabras. Tiene asimismo un sistema de sinónimos y expresiones afines que permiten ir de la idea a
El sexismo en los diccionarios
Dacosta asegura que el María Moliner "si es sexista, lo es por descuido, dado que venimos de una tradición cultural y lexicográfica machista. Casi siempre este tipo de obras las han hecho hombres, a excepción del Moliner, y por tanto el espíritu que le hemos querido imprimir es de un total equilibrio entre los sexos, entre las labores que corresponden a uno y otro sexo. Como planteamiento general, el Moliner no es sexista. Otra cosa es que residualmente pueda quedar algo o que el uso nos obligue a seguir siendo sexistas porque el diccionario tienen que reflejar el uso del idioma, no los deseos”.
"Para utilizar un lenguaje equilibrado, uno tiene que tener espíritu igualitario. Lo primero es tener los principios y las ideas; después, el lenguaje sigue a las ideas y a lo que una persona quiere manifestar. No hay recetas, cada persona va a encontrar la fórmula para expresarse de forma no discriminatoria”, agrega.
Historia
La primera edición del diccionario fue publicada entre los años 1966 y 1967. María Moliner llevó a cabo una revisión profunda de todas las definiciones contenidas hasta entonces en el Diccionario de
Utilizado mayoritariamente por quienes trabajan con el idioma (escritores/as, redactoras/res, traductores/ras y filólogas/os), ahora se ofrece en dos volúmenes de unas 94 mil palabras en su corpus. Su precio es de 130 euros, aunque en breve saldrá una edición de bolsillo más asequible.
María Moliner fue una fiel representante de la mujer intelectual del siglo XX. Estudió filosofía en la universidad de Zaragoza e ingresó por oposición en el Cuerpo de Facultativo de Bibliotecarios, se comprometió con
En 1977 resultó propuesta por Rafael Lapesa y Pedro Laín Entralgo para ocupar un sillón en
No hay comentarios:
Publicar un comentario