"Cuando la España cristiana medieval atravesaba un periodo de oscurantismo en el que ni siquiera se planteaba ningún tipo de higiene y mucho menos personal, la Córdoba musulmana contaba con más de seiscientos baños árabes públicos, herederos de las termas romanas.
Lugar de descanso, de reunión social y política, en ciertas regiones el hammam constituye, especialmente para las mujeres,
una de sus distracciones favoritas y todo un ritual generador de belleza y sensualidad,
al tiempo lugar donde mejor se desvanece cualquier desigualdad de índole social."


30.10.07

María Pagés



AUTORRETRATO EN EL BARYSHNIKOV ARTS CENTER



(Flamenco-world) El flamenco ya le habla de tú a tú a la danza contemporánea. María Pagés está invitada a mostrar su obra en el Baryshnikov Arts Center de Nueva York. Para tan especial ocasión, la bailaora y coreógrafa sevillana ha creado Self Portrait, una selección de "los solos que más me gustan, los que me identifican más como María".

El espectáculo se verá en el escenario neoyorquino del 7 al 11 de noviembre, aunque la colaboración va más allá. Junto a la coreógrafa canadiense Aszure Barton, permanecerá dos semanas trabajando en establecer un diálogo entre los lenguajes del flamenco y el baile contemporáneo

"¿Lo estoy soñando o es verdad?”. Cuando el genial bailarín y coreógrafo Mikhail Baryshnikov invitó a María Pagés a su centro de Nueva York, no se lo podía creer. Sucedió hace algo más de un año y desde entonces, la bailaora y coreógrafa sevillana viene preparándose. “Baryshnikov me pidió algo que nunca hubiera hecho en Nueva York, pues allí ya hemos presentado todos los espectáculos de la compañía en escenarios como el Joyce o el City Center. Él quería que fuera yo como creadora y como intérprete”. Y la artista vio la ocasión ideal para dar forma a una idea que le rondaba desde hacía tiempo: ‘Autorretrato’ o, en inglés, ‘Self Portrait’.

El programa del espectáculo, que está en cartel entre los días 7 y 11 de noviembre de 2007, contiene un total de seis piezas. Arranca con ‘Ergo uma rosa’, sobre un poema de José Saramago (ver video); para continuar con ‘Soleá de la Cueva’, con letra de Antonio Machado y retazos musicales de ‘Sherezade’ de Korsakov. También incluye ‘Percusiones’, hecho de sonidos de abanicos, bastones y castañuelas. Y vuelve a la poesía con ‘Nana de la Cebolla’, sobre la versión que Joan Manuel Serrat hizo del poema de Miguel Hernández. A continuación, ‘Mario y María’ es una seguiriya basada en un poema de José Hierro recitado por Mario Gas. La obra finaliza con ‘Triana’, unos tientos-tangos que cruzan culturas con letras del poeta sevillano Ben Sahl.

Pagés estará acompañada en directo por los bailaores Emilio Herrera y José Barrios, los cantaores Ana Román e Ismael de la Rosa, los guitarristas José Antonio Carrillo ‘Fyty’ e Isaac Muñoz, y el chelista Barnabas Hangonyi.


Diálogo flamenco y contemporáneo

Pero María Pagés quería sacar el máximo partido a su estancia en el Baryshnikov Arts Center, pues “es un lugar de creación muy vivo, que sirve de puente entre Europa y Nueva York a nivel creativo”. Y lanzó una proposición: “Estar en residencia un tiempo y ver de qué manera el flamenco podía aportar a los proyectos que allí se desarrollan”.

Así que después de las cinco actuaciones, ella se quedará durante dos semanas trabajando con un grupo de bailarines jóvenes de danza contemporánea seleccionados por el propio Baryshnikov. Para ello, ha hecho entente con la coreógrafa canadiense Aszure Barton, que se trasladó a España el pasado septiembre para reelaborar la coreografía ‘Ergo uma rosa’. “Ella quería estudiarla y trasladarla a su idioma, además de conocer los ritmos del flamenco y ver de qué manera los podía asimilar”, explica la bailaora. El resultado está aún por ver, pero “la idea es que saquemos un pequeño trabajo que venga de vuelta a la compañía. Ni nosotros vamos a bailar contemporáneo, ni ellos van a bailar flamenco, pero creo que hay mucho que nos puede enriquecer”.

El proyecto de María Pagés en el Baryshnikov Arts Center puede considerarse un hito para el baile flamenco. “Yo lo que concluyo es que hay muchos interés hacia el flamenco por parte de otras disciplinas. Siempre ha habido intentos de acercar y compartir, pero ahora son ellos los que nos solicitan”. Y, de hecho, asegura que ya tiene “otros proyectos de coreógrafos y bailarines que quieren conocernos”. María Pagés, que llevará ‘Self Portrait’ el próximo mayo a Japón, no oculta su satisfacción: “El reconocimiento del flamenco es cada vez más evidente. Sabíamos de la atracción que sentía Baryshnikov por el flamenco, pero nunca había dado un paso tan claro para darle protagonismo”.



MARÍA PAGÉS, JOSÉ SARAMAGO Y LUIS PASTOR


ERGO UMA ROSA (José Saramago)

Ergo uma rosa, e tudo se ilumina
Como a lua nao faz nem o sol pode:
Cobra de luz ardente e enroscada
Ou vento de cabelos que sacode.

Ergo uma rosa, e grito a quantas aves
O ceu pontuam de ninhos e de cantos,
Bato no chao a ordem que decide
A união dos demos e dos santos.

Ergo uma rosa, um corpo e um destino
Contra o frio da noite que se atreve,
E da seiva da rosa e do meu sangue
Construo perenidade em vida breve.

Ergo uma rosa, e deixo, e abandono
Quanto me doi de mágoas e assombros.
Ergo uma rosa, sim, e ouço a vida
Neste cantar das aves nos meus ombros.



ALZO UNA ROSA

Alzo una rosa, y todo se ilumina
Como no hace la luna ni el sol puede:
Serpiente de luz ardiente y enroscada
O viento de cabellos que se mueve.
Alzo una rosa, y grito a cuantas aves


El cielo colorean de nido y de cantos,
En el suelo golpeo la orden que decide
La union de los demonios y los santos.

Alzo una rosa, un cuerpo y un destino
Contra la fría noche que se atreve,
Y con savia de rosa y con mi sangre
Perennidad construyo en vida breve.

Alzo una rosa, y dejo, y abandono
Cuanto me duele de penas y de asombros.


Alzo una rosa, si, y oigo la vida
En el cantar de las aves de mis hombros.



"La cultura es mucho más rica cuando más mezclada está; los países mestizos tienen ventajas sobre los más homogéneos porque es la diversidad la que nos enriquece. La cultura no puede ser única ni cerrada, pues hay una polinización que ha venido del lejano Oriente, al Oriente próximo, y de ahí a Occidente. La literatura, por ejemplo, se mueve por las autopistas del viento."
(Juan Goytisolo, Barcelona)